1
00:00:00,133 --> 00:00:03,606
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,655 --> 00:00:06,080
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:14,870 --> 00:00:18,020
Please drink this.
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,000
I made it.
5
00:00:24,560 --> 00:00:30,960
Hyo Seon said it was the same, but...
6
00:00:31,730 --> 00:00:32,910
but I...
7
00:00:34,981 --> 00:00:55,711
want Fa... Fathe... Fa...
Dad to... to praise me.
8
00:00:57,140 --> 00:01:00,990
I was wrong.
9
00:01:01,840 --> 00:01:05,420
Please forgive me, Dad.
10
00:01:05,940 --> 00:01:07,790
I was wrong...
11
00:01:10,260 --> 00:01:13,790
Please forgive me, Dad.
12
00:01:15,240 --> 00:01:17,980
Dad!
13
00:01:18,100 --> 00:01:21,950
I was wrong...
14
00:01:22,750 --> 00:01:27,050
Please forgive me!
15
00:01:30,860 --> 00:01:34,220
Please forgive me!
16
00:01:34,370 --> 00:01:39,950
I was so wrong. Dad!
17
00:01:40,190 --> 00:01:42,240
Dad.
18
00:01:43,200 --> 00:01:46,040
I was wrong.
19
00:01:47,870 --> 00:01:51,280
Please forgive me.
20
00:01:51,620 --> 00:01:53,280
Dad.
21
00:01:54,050 --> 00:01:59,030
Dad.
22
00:01:59,540 --> 00:02:02,710
Dad!
23
00:02:03,740 --> 00:02:07,620
I was wrong.
24
00:02:10,270 --> 00:02:11,810
Episode 11
25
00:02:15,180 --> 00:02:17,900
I did it again, Goo Hyo Seon.
26
00:02:18,070 --> 00:02:21,650
The contribution I'm making
to Dae Seong Cham Do Ga is this great.
27
00:02:21,800 --> 00:02:24,440
What are you going to do?
28
00:02:26,250 --> 00:02:32,980
At this rate,
it really may all become mine, Goo Hyo Seon.
29
00:02:34,240 --> 00:02:37,150
Will that be all right with you?
30
00:02:39,630 --> 00:02:43,880
Mom isn't a person to be underestimated.
And I'm her daughter.
31
00:02:44,100 --> 00:02:47,930
In some ways, I could be worse than Mom.
32
00:02:48,070 --> 00:02:52,330
I'm much smarter than her, don't you know?
33
00:02:54,310 --> 00:02:56,570
Don't be caught off guard.
34
00:02:56,710 --> 00:02:59,930
Even if you are, I won't save you.
35
00:03:01,160 --> 00:03:05,490
I clearly warned you. Right?
36
00:03:26,570 --> 00:03:30,960
{\a6}I think I can touch you
if I reach out my hand...
37
00:03:32,850 --> 00:03:37,110
{\a6}I can see you right in front of me...
38
00:03:39,200 --> 00:03:45,390
{\a6}But I couldn't say the words,
please don't go...
39
00:03:45,460 --> 00:03:51,620
{\a6}I just stand there looking at you...
40
00:03:52,130 --> 00:03:58,140
{\a6}Please come back,
just turn yourself back...
41
00:03:58,410 --> 00:04:04,350
{\a6}If you go, can you live your life without me?
42
00:04:04,420 --> 00:04:05,890
{\a6}Not me...
43
00:04:05,960 --> 00:04:11,660
{\a6}I can't live for even one day without you
44
00:04:11,790 --> 00:04:19,580
{\a6}I'm still standing here looking at you
45
00:04:19,730 --> 00:04:21,150
Noona.
46
00:04:22,230 --> 00:04:23,580
Noona.
47
00:04:24,370 --> 00:04:32,170
{\a6}I'm standing here looking at you
48
00:04:37,680 --> 00:04:39,360
What?
49
00:04:39,480 --> 00:04:41,310
I need to go somewhere for a while.
50
00:04:41,430 --> 00:04:42,510
Where?
51
00:04:42,630 --> 00:04:47,230
Uh... that is... uh...
52
00:04:47,850 --> 00:04:50,620
I'm going for Reserve Forces training.
53
00:04:50,740 --> 00:04:51,850
Reserve Forces training?
54
00:04:51,950 --> 00:04:56,180
Yeah. And there's not much work
at the winery right now anyway.
55
00:04:56,280 --> 00:04:58,180
Will you be all right without me?
56
00:04:58,390 --> 00:05:00,940
Be careful and see you when you get back.
57
00:05:01,450 --> 00:05:02,630
Noona!
58
00:05:02,770 --> 00:05:04,820
That's your biggest fault.
59
00:05:04,990 --> 00:05:09,130
A person is talking to you
but you just turn and walk away.
60
00:05:09,850 --> 00:05:11,970
Come here and take a look at this roll.
61
00:05:12,110 --> 00:05:13,460
A roll?
62
00:05:13,580 --> 00:05:16,130
A roll.
Doesn't it look like a roll?
63
00:05:16,390 --> 00:05:17,260
Isn't it a crown?
64
00:05:17,380 --> 00:05:21,640
The person who sold it to me said that's
what it was but to me, it looks like a roll.
65
00:05:22,220 --> 00:05:23,540
What about it?
66
00:05:23,780 --> 00:05:27,440
As long as you wear this,
you won't go hungry.
67
00:05:27,610 --> 00:05:29,530
What are you doing? Don't.
68
00:05:29,720 --> 00:05:32,300
Oh, just be still for a minute.
69
00:05:38,300 --> 00:05:41,030
Wear this all the time while I'm gone.
70
00:05:41,200 --> 00:05:43,820
This will protect you.
71
00:05:45,890 --> 00:05:50,060
When you change your clothes,
don't forget to transfer this, Noona.
72
00:05:50,220 --> 00:05:51,620
It's a roll.
73
00:05:51,810 --> 00:05:55,280
If you wear it, you'll never be hungry.
74
00:05:55,590 --> 00:05:58,600
And everyone around you.
75
00:06:00,670 --> 00:06:03,100
It's the truth.
76
00:06:03,310 --> 00:06:07,980
I've lived my life to keep you from going hungry
but you don't believe what I'm saying?
77
00:06:08,850 --> 00:06:09,910
It's so strange.
78
00:06:11,311 --> 00:06:15,111
I want to believe
that idiotic mutterings of yours.
79
00:06:15,230 --> 00:06:17,490
Believe it, girl.
80
00:06:18,170 --> 00:06:23,140
I'll be back.
Eat well and be well.
81
00:07:08,670 --> 00:07:11,650
Who will read this now?
82
00:07:12,780 --> 00:07:14,970
I'm not sure.
83
00:07:15,630 --> 00:07:17,910
Take it with you.
84
00:07:31,770 --> 00:07:33,620
Aren't you leaving?
85
00:07:43,970 --> 00:07:45,140
Master...
86
00:07:48,641 --> 00:07:52,841
Please save me... Master.
87
00:08:33,950 --> 00:08:35,820
What?
88
00:08:36,090 --> 00:08:40,540
You know where all the ahjussies live, right?
89
00:08:50,730 --> 00:08:52,230
What did he say?
90
00:08:59,160 --> 00:09:02,360
How did you act with the ahjussies
that he'd be like that?
91
00:09:02,530 --> 00:09:03,540
He won't return?
92
00:09:03,660 --> 00:09:04,790
Never.
93
00:09:08,210 --> 00:09:09,270
What are you planning to do?
94
00:09:09,370 --> 00:09:12,060
We have to get the malted rice ready
and we need people.
95
00:09:12,410 --> 00:09:15,600
You won't succeed.
96
00:09:15,790 --> 00:09:20,000
You only see the ahjussies
as people to make the malted rice.
97
00:09:20,940 --> 00:09:27,120
The Ahjussi here, do you know that
he's the father of Dong Soo from high school?
98
00:09:28,530 --> 00:09:29,410
Dong Soo?
99
00:09:29,550 --> 00:09:32,010
Yes, Dong Soo.
100
00:09:32,230 --> 00:09:35,830
That same Dong Soo who brought
you flowers because he liked you.
101
00:09:36,940 --> 00:09:40,000
Did you know Dong Soo's grandmother is ill?
102
00:09:40,410 --> 00:09:45,840
And that Ahjussi always struggled financially
because of the cost of her medicine.
103
00:09:46,130 --> 00:09:51,230
And Dad knew that so he put Ahjussi in charge
of both the factory and the winery,
104
00:09:51,480 --> 00:09:57,590
so he can pay him more than the others.
105
00:09:57,830 --> 00:09:59,830
You probably didn't know that either.
106
00:10:00,330 --> 00:10:03,310
And if a person like that quits his job suddenly,
107
00:10:03,410 --> 00:10:05,380
it puts him in an even more
impossible situation financially.
108
00:10:05,530 --> 00:10:08,610
So how awful did you behave for him
to say that he said he will never return?
109
00:10:08,820 --> 00:10:12,100
With Dad, when they made mistakes,
he may have gotten very angry
110
00:10:12,270 --> 00:10:19,170
but for the ahjussies to have
worked for us for over 20 years,
111
00:10:19,340 --> 00:10:21,820
you know there had to have been a reason for it.
112
00:10:21,940 --> 00:10:31,350
You... treated them like they were only
working oxen or horses, not people!
113
00:10:37,120 --> 00:10:43,640
If you're going to go in there and try
to force them to return, forget it.
114
00:10:45,360 --> 00:10:48,620
I'm going to ask my uncle.
115
00:10:48,890 --> 00:10:52,020
He's very close to them.
116
00:10:53,010 --> 00:10:57,620
If he tries and can't get them to come back,
we'll do it by ourselves.
117
00:10:57,860 --> 00:11:05,060
No matter how long it takes,
let's just do it with those of us left.
118
00:11:16,010 --> 00:11:18,290
Tell me everything.
119
00:11:24,670 --> 00:11:30,320
Jang ahjussi loves sweets and becomes happy
the moment he puts a sweet in his mouth.
120
00:11:31,020 --> 00:11:34,460
Won Young's father likes meat.
121
00:11:34,680 --> 00:11:37,620
Not pork but beef.
122
00:11:38,940 --> 00:11:42,740
As you know, Hyo Seon's uncle
has an Oriental medicine practice.
123
00:11:42,910 --> 00:11:47,410
He knew what Dong Soo's grandmother's
ailments were, very well.
124
00:11:48,710 --> 00:11:54,580
I apologize for my behavior the last time.
125
00:12:08,990 --> 00:12:11,330
I have something to ask you.
126
00:12:11,980 --> 00:12:13,640
Go ahead.
127
00:12:14,240 --> 00:12:18,810
What am I to you?
128
00:12:20,640 --> 00:12:23,480
What kind of a question is that?
129
00:12:29,190 --> 00:12:31,560
I'm just curious.
130
00:12:31,880 --> 00:12:35,890
What am I to you?
131
00:12:36,380 --> 00:12:38,930
Why would you ask something like that?
132
00:12:39,360 --> 00:12:45,060
I want to know definitely how you think of me.
133
00:12:47,950 --> 00:12:53,580
What do you think of me?
134
00:12:53,820 --> 00:13:02,000
Is there any chance that
you're going to abandon me?
135
00:13:05,940 --> 00:13:16,100
Are you going to work hard to rebuild
the winery as much as you can, then leave?
136
00:13:17,330 --> 00:13:22,940
Are you worried that I'd leave?
137
00:13:25,030 --> 00:13:31,980
Answer the question you've been asked
then ask your question.
138
00:13:34,470 --> 00:13:37,230
Are you going to leave?
139
00:13:38,970 --> 00:13:45,580
I don't have the energy to be
at odds with you constantly.
140
00:13:46,670 --> 00:13:52,940
Even if it's just for a moment,
can't you pretend to be a close sister to me?
141
00:13:54,130 --> 00:13:58,930
Can't you promise me
that you won't go anywhere?
142
00:14:05,080 --> 00:14:08,750
I was at the winery and
thought for a very long time.
143
00:14:10,390 --> 00:14:17,490
If the winery fails, it's my father
being destroyed once again.
144
00:14:17,820 --> 00:14:20,160
I told myself I can't allow that to happen.
145
00:14:20,280 --> 00:14:28,820
I can never allow that to happen but
what can I... how can I... where do I begin?
146
00:14:29,110 --> 00:14:34,690
No matter how hard I try to come up
with the answers, I can't.
147
00:14:35,270 --> 00:14:43,670
I wish someone would just hold me
but even Mom has become strange.
148
00:14:44,320 --> 00:14:47,950
I'm very lonely.
149
00:14:49,030 --> 00:14:52,790
I know Mom is in shock and
that's why she's being like that.
150
00:14:52,910 --> 00:14:55,990
I tell myself that she'll return
to normal when some time has passed.
151
00:14:56,180 --> 00:15:03,040
If I don't think like that,
I think I must go insane.
152
00:15:05,420 --> 00:15:11,360
I want to trust you and not stand against you.
153
00:15:12,200 --> 00:15:19,350
I want to feel warm because of you.
154
00:15:24,790 --> 00:15:27,360
Don't cry.
155
00:15:29,850 --> 00:15:33,640
Do you think I planned to be at odds with you?
156
00:15:35,020 --> 00:15:37,860
I'm not able to make such plans.
157
00:15:38,240 --> 00:15:39,860
You know that.
158
00:15:40,450 --> 00:15:45,340
I don't know how to resolve
to be at odds with you.
159
00:15:45,650 --> 00:15:50,200
And I don't know how
to resolve to be warm with you.
160
00:15:50,440 --> 00:15:52,820
That's just how I'm made.
161
00:15:54,150 --> 00:15:59,560
But... I'll try.
162
00:16:01,560 --> 00:16:03,100
Hmm?
163
00:16:03,960 --> 00:16:06,800
I can't fulfill your request
for me to be warm with you.
164
00:16:07,210 --> 00:16:09,950
I can't make any promises like that.
165
00:16:11,520 --> 00:16:13,970
Because I don't know how to be like that.
166
00:16:14,190 --> 00:16:26,290
But being in a battle mode with you...
I'll try to be not like that.
167
00:16:27,620 --> 00:16:31,300
For a little while.
168
00:16:32,910 --> 00:16:35,290
Really?
169
00:16:40,270 --> 00:16:42,460
Don't cry.
170
00:16:54,710 --> 00:16:57,210
Don't do things like this.
171
00:17:14,110 --> 00:17:17,090
As soon as I told him
I sinned against two girls,
172
00:17:20,210 --> 00:17:26,040
the master, without any other words,
told me to bow.
173
00:17:29,720 --> 00:17:33,600
Could I be forgiven by bowing?
174
00:17:34,240 --> 00:17:40,600
If only I could be,
until I take my last breath, I can continue to bow.
175
00:17:42,880 --> 00:17:45,430
But...
176
00:18:00,090 --> 00:18:02,010
Ahjussi.
177
00:18:04,660 --> 00:18:07,040
Ahjussi.
178
00:18:08,510 --> 00:18:17,390
Please... please open your eyes. Please.
179
00:18:17,650 --> 00:18:20,280
Even in that moment, I thought of myself first.
180
00:18:20,420 --> 00:18:21,940
Ahjussi.
181
00:18:22,180 --> 00:18:25,160
I begged him for me to not let me commit this sin.
182
00:18:25,810 --> 00:18:30,120
It was the dying ahjussi that
I wasn't worried about at that moment.
183
00:18:30,340 --> 00:18:33,970
Please open your eyes.
184
00:18:39,740 --> 00:18:41,330
Ahjussi.
185
00:18:45,980 --> 00:18:47,660
But...
186
00:18:54,370 --> 00:18:56,250
It's okay.
187
00:19:01,380 --> 00:19:06,070
My word!
He told me it was okay.
188
00:19:55,850 --> 00:20:00,060
How can it be okay?
189
00:20:00,430 --> 00:20:05,020
How? How?
190
00:20:45,450 --> 00:20:50,070
{\a6}The loneliness that wakes me up...
191
00:20:52,880 --> 00:20:58,220
{\a6}When I awake from my restless sleep...
192
00:21:00,120 --> 00:21:06,740
{\a6}I bite down on my lips
and try to stop myself...
193
00:21:07,010 --> 00:21:12,730
{\a6}But you're the only one I love...
194
00:21:12,850 --> 00:21:19,420
{\a6}I will live on, one day at a time...
195
00:21:19,520 --> 00:21:28,080
{\a6}When the tears come
at the thoughts of you...
196
00:21:28,300 --> 00:21:36,100
{\a6}I can't stop myself... I can't smile
197
00:21:36,240 --> 00:21:45,990
{\a6}And I call out your name...
198
00:23:00,150 --> 00:23:03,370
He's back.
199
00:23:05,780 --> 00:23:08,040
He's smiling.
200
00:23:17,260 --> 00:23:19,350
I'm back.
201
00:23:21,760 --> 00:23:23,680
I'm back.
202
00:23:24,910 --> 00:23:27,960
That girl who was crying
like her heart was being torn in two...
203
00:23:33,590 --> 00:23:35,950
Come here.
204
00:23:39,250 --> 00:23:41,700
Come here.
205
00:23:45,050 --> 00:23:47,050
Come here.
206
00:24:18,090 --> 00:24:19,940
Eun Jo yah.
207
00:24:24,080 --> 00:24:26,630
Eun Jo yah.
208
00:24:29,490 --> 00:24:39,000
I can never be yours now.
209
00:24:43,510 --> 00:24:46,770
It's now impossible.
210
00:24:48,620 --> 00:24:52,330
I can no longer do that.
211
00:24:53,650 --> 00:25:04,410
I can no longer do that,
but if you'll permit it,
212
00:25:04,620 --> 00:25:19,540
I will live my life as if I'm bowing
to you 3,000 times a day,
213
00:25:20,070 --> 00:25:23,680
and take care of you.
214
00:25:24,550 --> 00:25:26,980
Just like Ahjussi.
215
00:25:30,200 --> 00:25:33,080
In place of Ahjussi.
216
00:25:35,480 --> 00:25:41,870
I never asked you to come to me.
217
00:25:45,050 --> 00:25:58,160
Because I never asked you to come to me,
I won't ask why you can't.
218
00:25:59,340 --> 00:26:08,000
I can't understand why you want to take his place,
to take care of like he would have,
219
00:26:09,760 --> 00:26:12,980
I'm not going to ask.
220
00:26:13,320 --> 00:26:19,050
Okay.
Please do that.
221
00:26:20,640 --> 00:26:28,870
I'm fine but do that for Hyo Seon.
222
00:26:29,440 --> 00:26:34,570
I don't know how she can be so faulty
that even after being bitten by me,
223
00:26:35,150 --> 00:26:43,470
she'll turn around
and ask me to hold her.
224
00:26:43,930 --> 00:26:46,700
Just like a puppy.
225
00:26:47,030 --> 00:26:50,090
She's so annoying.
226
00:26:50,430 --> 00:27:00,899
I sincerely don't love her in the least,
227
00:27:05,150 --> 00:27:08,200
but if I treat her warmly,
228
00:27:11,299 --> 00:27:17,891
I might be forgiven
just a little bit.
229
00:27:19,400 --> 00:27:27,480
If it's at all possible,
I'm going to try.
230
00:27:30,299 --> 00:27:37,250
I really want to be forgiven.
231
00:27:43,720 --> 00:27:47,480
Yes. Me too.
232
00:27:47,620 --> 00:27:50,870
{\a6}It has to be you...
233
00:27:51,160 --> 00:27:54,380
{\a6}I can't live without you...
234
00:27:54,755 --> 00:28:02,180
{\a6}Whether it's a day,
a month, or a year...
235
00:28:02,350 --> 00:28:05,550
{\a6}It's all right even if I hurt
236
00:28:05,720 --> 00:28:09,500
{\a6}Even if my heart is broken
237
00:28:09,690 --> 00:28:21,670
So that horrible girl cried
for the last time for me.
238
00:28:26,190 --> 00:28:28,700
I did the same.
239
00:28:28,790 --> 00:28:36,010
To cut out my horrible girl from my heart,
I cried for the last time.
240
00:28:57,280 --> 00:28:59,500
Oh, my chest.
241
00:28:59,980 --> 00:29:04,170
Could it be indigestion?
Why does my chest feel so stuffy?
242
00:29:16,379 --> 00:29:18,079
Dad.
243
00:30:26,600 --> 00:30:30,090
That turns my stomach.
Move it.
244
00:30:32,840 --> 00:30:36,370
Aren't you going to move it?
245
00:31:13,650 --> 00:31:17,470
The soup's getting cold.
Hurry up and come eat.
246
00:31:20,290 --> 00:31:22,650
Why is it only 3 of us?
247
00:31:22,790 --> 00:31:24,590
Then how many should there be?
248
00:31:24,810 --> 00:31:25,650
What are you saying?
249
00:31:25,770 --> 00:31:28,420
Be quiet and eat.
250
00:31:29,450 --> 00:31:30,730
Eat up.
251
00:31:30,850 --> 00:31:31,670
Mom.
252
00:31:33,740 --> 00:31:38,210
I think my stomach being upset
all the time is because of her.
253
00:31:38,430 --> 00:31:40,210
So I told her to eat by herself.
254
00:31:41,610 --> 00:31:43,120
What?
255
00:31:43,290 --> 00:31:45,870
I sent the kitchen help away
and cooked this food myself.
256
00:31:46,030 --> 00:31:47,500
She's eating the food I cooked.
257
00:31:47,620 --> 00:31:48,700
Am I starving her?
258
00:31:48,850 --> 00:31:50,200
I just told her to eat separately.
259
00:31:50,370 --> 00:31:54,000
So what's the big problem with it that
you'd look at me with that evil stare?
260
00:31:56,740 --> 00:31:58,600
If you don't want to eat, then don't eat.
261
00:31:58,840 --> 00:32:03,670
Joon Soo, go to your sister's room
and see if she's there.
262
00:32:04,660 --> 00:32:08,820
Joon Soo, go and see if your sister
is in her room. Okay?
263
00:32:08,970 --> 00:32:10,820
Okay, you evil witch.
264
00:32:12,330 --> 00:32:17,290
No matter how hard you try,
it's not going to change anything.
265
00:32:17,810 --> 00:32:19,760
How much more do you want to sin?
266
00:32:21,840 --> 00:32:23,930
Sin? What sin?
267
00:32:24,100 --> 00:32:25,930
What sin am I committing?
268
00:32:28,290 --> 00:32:30,740
It's all stopped up in there.
269
00:32:31,340 --> 00:32:33,270
I don't know why my chest feels so stuffy.
270
00:32:33,410 --> 00:32:36,110
Oh! Go and bring me some water.
271
00:32:36,370 --> 00:32:42,890
I'm terrified that I'll come back
as Hyo Seon's mom in my next life.
272
00:32:43,160 --> 00:32:43,950
What?
273
00:32:44,140 --> 00:32:46,500
Because you and I have done
so much wrong to her,
274
00:32:46,620 --> 00:32:50,020
I'm afraid I'll be punished by being her mom.
275
00:32:51,510 --> 00:32:54,010
Are you going to bring me water?
276
00:33:11,980 --> 00:33:14,660
Find Hyo Seon and get her to eat breakfast.
277
00:33:14,850 --> 00:33:17,500
Really?
Where did she go without eating breakfast?
278
00:33:17,620 --> 00:33:20,720
I don't know.
Find her and make sure she eats.
279
00:33:20,860 --> 00:33:23,460
What about you?
Did you eat?
280
00:33:23,730 --> 00:33:26,540
After you feed her,
bring her to the winery.
281
00:33:27,430 --> 00:33:31,280
Learn to not ignore the question when
someone asks you something, you brat.
282
00:33:31,430 --> 00:33:33,280
I asked you if you ate, you brat.
283
00:33:48,440 --> 00:33:49,640
You must be hungry.
284
00:33:50,030 --> 00:33:52,000
The acorn jelly turned out really good.
285
00:33:52,410 --> 00:33:53,110
Enjoy.
286
00:33:53,230 --> 00:33:54,580
Yes, enjoy your food.
287
00:33:57,090 --> 00:34:00,980
First, leave the loan problem for me to solve.
288
00:34:02,240 --> 00:34:03,310
How will you?
289
00:34:03,450 --> 00:34:08,170
Just leave it to me.
I think it's possible to get an extension.
290
00:34:08,460 --> 00:34:13,130
The bank said that
was impossible less than two days ago.
291
00:34:13,270 --> 00:34:16,300
Trust me.
There's someone I know.
292
00:34:16,540 --> 00:34:19,890
I've offered additional conditions
that won't be too burdensome for us.
293
00:34:20,080 --> 00:34:21,550
What conditions?
294
00:34:21,740 --> 00:34:27,160
The more pressing matter
is paying back the elders their money.
295
00:34:27,700 --> 00:34:32,620
The problem is that they don't want shares
but their money immediately.
296
00:34:33,030 --> 00:34:35,890
Hyo Seon, will you try to talk to them again?
297
00:34:36,110 --> 00:34:38,970
Okay. I'll do that, Oppa.
298
00:34:39,140 --> 00:34:40,990
I'll go see them tomorrow.
299
00:34:41,210 --> 00:34:44,700
Be sure to tell them about Eun Jo...
to the elders.
300
00:34:45,230 --> 00:34:47,250
Tell them your smart sister
succeeded in developing the yeast,
301
00:34:47,420 --> 00:34:49,610
and made the wine to taste
exactly like your dad's.
302
00:34:49,800 --> 00:34:54,150
Tell them that your sister can
most definitely fill your dad's shoes.
303
00:34:54,590 --> 00:35:00,580
If they hear that from your mouth,
it's possible they'll have a change of heart.
304
00:35:05,920 --> 00:35:08,010
What conditions do you mean?
305
00:35:08,160 --> 00:35:10,350
On what conditions
could we get an extension?
306
00:35:10,660 --> 00:35:14,220
Do they additional collateral,
by any chance?
307
00:35:14,740 --> 00:35:18,240
If that's it, we can't.
There's nothing else to put up.
308
00:35:18,580 --> 00:35:23,010
Why don't you just leave that to me? Okay?
309
00:35:27,790 --> 00:35:30,710
I'm hungry.
Let's eat.
310
00:35:34,990 --> 00:35:40,190
Let's... make mixed rice with this.
311
00:35:43,290 --> 00:35:45,910
That's going to be so good.
Hold this a second.
312
00:35:47,910 --> 00:35:50,050
The rice... should be put in two bowls?
313
00:35:54,140 --> 00:35:56,640
Let's add the sesame oil.
The sesame oil.
314
00:36:05,520 --> 00:36:07,230
Put that aside.
315
00:36:07,500 --> 00:36:10,940
How funny we are focusing on this,
not saying anything.
316
00:36:14,930 --> 00:36:17,920
Mmm. Spicy.
317
00:36:18,810 --> 00:36:20,950
That makes it good.
318
00:36:26,670 --> 00:36:29,420
That's enough. Enough.
319
00:36:51,150 --> 00:36:55,020
What do you keep complaining?
320
00:36:55,140 --> 00:36:57,720
What complaining?
I wasn't either.
321
00:36:57,910 --> 00:36:58,820
Let's go in.
322
00:36:59,040 --> 00:37:01,180
Come on, everybody.
Let's all go in.
323
00:37:01,350 --> 00:37:02,460
Let's just forget everything from before.
324
00:37:02,530 --> 00:37:03,350
Yes, yes.
325
00:37:04,280 --> 00:37:05,970
It's good to be back.
326
00:37:07,970 --> 00:37:11,380
We heard you're going to make the malted rice?
327
00:37:11,600 --> 00:37:14,460
What?
Don't you have the supplies ready?
328
00:37:14,560 --> 00:37:16,000
What kind will you make this time?
329
00:37:16,170 --> 00:37:18,310
Will we use flour starter?
That might be better, right?
330
00:37:22,960 --> 00:37:25,960
I smell sesame oil.
331
00:37:26,110 --> 00:37:28,470
Did someone eat mixed rice?
332
00:37:38,720 --> 00:37:40,740
Ahjussies.
333
00:37:40,930 --> 00:37:43,000
Thank you.
334
00:37:43,150 --> 00:37:44,930
Thank you.
335
00:37:45,190 --> 00:37:45,700
Thank you.
336
00:37:46,470 --> 00:37:48,220
Uncle, thank you.
337
00:37:50,600 --> 00:37:53,830
Don't think I've come back because
of the herbal medicine you brought.
338
00:37:54,000 --> 00:37:56,480
We're not like that.
339
00:37:56,740 --> 00:38:01,770
We're back because you apologized.
Do you understand?
340
00:38:04,420 --> 00:38:05,980
Okay, okay, okay, okay!
341
00:38:06,100 --> 00:38:07,790
We shouldn't be standing around here like this.
342
00:38:07,950 --> 00:38:13,100
Let's pull out all the equipment and get them sanitized.
Let's go, go.
343
00:38:13,220 --> 00:38:17,000
Let's go.
344
00:38:19,340 --> 00:38:23,980
Let's go.
345
00:39:00,550 --> 00:39:03,850
Oppa, did you bring the prayer?
346
00:39:04,090 --> 00:39:08,370
Who's going to perform the rite now?
347
00:39:18,170 --> 00:39:19,800
[Statement of our conscience!
"Dae Seong Cham Do Ga"]
348
00:39:41,700 --> 00:39:43,170
Hello Publisher.
349
00:39:43,700 --> 00:39:45,860
This is Hong Ki Jeong.
350
00:39:46,060 --> 00:39:49,450
I enjoyed your current issue.
351
00:39:49,910 --> 00:39:52,990
I enjoyed it very much.
352
00:40:05,840 --> 00:40:07,790
What is it?
353
00:40:08,290 --> 00:40:11,130
You've actually come to my office?
354
00:40:11,320 --> 00:40:16,590
What do you believe
is the reason for Ki Hoon knowing
355
00:40:16,760 --> 00:40:21,040
who was behind that fake export order
but not taking any action?
356
00:40:22,140 --> 00:40:25,420
Are you and I on the same side?
357
00:40:25,710 --> 00:40:27,420
No.
358
00:40:28,090 --> 00:40:33,580
I didn't think you knew
so I thought I'd share it with you.
359
00:40:34,810 --> 00:40:39,520
The fact that it was the eldest son
of Hong Joo Ga's Chairman, Hong Ki Jeong,
360
00:40:39,790 --> 00:40:43,850
and that he is also his son
by a different woman...
361
00:40:44,070 --> 00:40:47,610
he can't allow that to be revealed.
362
00:40:47,970 --> 00:40:53,910
I was well prepared in the event
that Ki Hoon takes this matter to court,
363
00:40:54,130 --> 00:40:56,610
but I didn't have any use for it.
364
00:40:57,020 --> 00:40:58,750
Is that what you came here to tell me?
365
00:40:58,920 --> 00:41:05,320
Of the two daughters,
one is very smart in handling the business,
366
00:41:05,560 --> 00:41:08,570
developed a new yeast,
and trying her best to revive the business.
367
00:41:08,780 --> 00:41:12,220
I don't think that's what
you're here to tell me either.
368
00:41:12,610 --> 00:41:17,180
Nor do I think you've suddenly
developed interest in the two daughters.
369
00:41:17,470 --> 00:41:25,960
You are really a terrible man.
370
00:41:27,460 --> 00:41:33,760
When Ki Hoon's mother collapsed
while running after me,
371
00:41:34,240 --> 00:41:37,900
and when I heard later that she died,
372
00:41:38,690 --> 00:41:43,510
you have no idea how tormented I was.
373
00:41:46,800 --> 00:41:52,340
And you used that to manipulate Ki Hoon?
374
00:41:52,430 --> 00:41:55,340
I really admire you.
375
00:41:55,610 --> 00:41:57,680
I will become a terrible as well.
376
00:41:57,900 --> 00:42:04,010
I'm curious to find out just how low,
how terrible I can become.
377
00:42:04,270 --> 00:42:07,140
Do you know that?
378
00:42:23,280 --> 00:42:24,700
I'm not sure.
379
00:42:25,405 --> 00:42:30,011
That's something
the President has always done.
380
00:42:30,280 --> 00:42:34,110
How can anyone else...?
381
00:42:42,880 --> 00:42:48,500
Oh dear... these are the times when
a person's absence is felt even more acutely.
382
00:42:52,900 --> 00:42:54,850
Hyo Seon.
383
00:42:55,480 --> 00:42:56,730
Yes, Oppa.
384
00:42:56,850 --> 00:42:59,690
Who would you like to read the prayer?
385
00:43:00,180 --> 00:43:02,670
We'll let you decide.
386
00:43:04,980 --> 00:43:10,250
If there is anyone here
who can make such a decision,
387
00:43:10,420 --> 00:43:13,720
I believe that should be Hyo Seon.
388
00:43:16,820 --> 00:43:21,420
In my opinion, the person who has
the most experience after the President,
389
00:43:21,660 --> 00:43:23,420
Hyo Seon's uncle...
390
00:43:23,680 --> 00:43:29,790
Oh, my! There's no way I can replace...
How can I dare to...?
391
00:43:29,890 --> 00:43:34,530
Of course if I must, I would.
392
00:43:34,670 --> 00:43:38,070
Or Chief Kim, who's been like a family...
393
00:43:38,190 --> 00:43:40,070
No, no, no.
394
00:43:40,280 --> 00:43:46,340
Or we can ask one of
the elders of the family.
395
00:43:46,540 --> 00:43:50,580
After you've thought about it,
let's make the decision tomorrow.
396
00:43:53,230 --> 00:43:57,850
I'd like to make the decision right now.
397
00:44:04,320 --> 00:44:10,720
Once I make my decision,
you will all abide by it, right?
398
00:44:17,700 --> 00:44:24,510
Then... you do it, Unni.
399
00:44:31,030 --> 00:44:36,150
The blessings ceremony,
I want you to perform it.
400
00:44:39,450 --> 00:44:41,780
That's nonsense.
401
00:44:43,660 --> 00:44:46,500
That's too absurd to even think about it.
402
00:44:48,310 --> 00:44:50,250
Please do it.
403
00:44:50,380 --> 00:44:55,210
Stop it.
How could I possibly dare?
404
00:44:56,050 --> 00:44:59,110
It's the most important event for us.
405
00:44:59,330 --> 00:45:01,850
It's not something I can possibly do.
406
00:45:02,020 --> 00:45:04,860
I think that too, Unni.
407
00:45:06,040 --> 00:45:11,790
I can't imagine anyone other
than Dad performing it.
408
00:45:12,900 --> 00:45:21,540
But I think you doing it
would make Dad the happiest.
409
00:45:26,380 --> 00:45:31,060
Even as I'm saying this, I feel slighted.
410
00:45:34,170 --> 00:45:39,450
I don't know why it's not me but you.
411
00:45:40,830 --> 00:45:49,020
But I think that if Dad were
to have decided who'd do it in his place,
412
00:45:51,110 --> 00:45:55,130
I'm certain that would have been you.
413
00:45:56,160 --> 00:46:00,520
So, you do it.
414
00:46:07,170 --> 00:46:12,550
You all agreed to abide by my decision.
415
00:46:17,120 --> 00:46:19,620
Hyo Seon's made her decision, everyone.
416
00:46:43,810 --> 00:46:48,860
I... have something to say to you.
417
00:46:51,580 --> 00:46:57,140
As you know, regardless of what I may
have done in the past,
418
00:46:57,350 --> 00:47:04,880
you do know that persuading the workers
to come back wasn't an easy task.
419
00:47:05,250 --> 00:47:12,150
If it weren't for me, you could forget making the malt
or even the blessings ceremony to perform.
420
00:47:12,320 --> 00:47:15,450
It was me, only me who could
have persuade them to return.
421
00:47:15,690 --> 00:47:18,770
Without me, there was no way
it could have happened.
422
00:47:18,890 --> 00:47:22,330
What is it that you would like to say to me?
423
00:47:22,590 --> 00:47:23,390
What?
424
00:47:23,510 --> 00:47:26,730
Is this what you waited for me, to tell me?
425
00:47:27,410 --> 00:47:30,730
There wasn't something else
you wanted to say to me?
426
00:47:31,160 --> 00:47:35,780
Well... I mean... how can a person
just come straight to the point?
427
00:47:35,930 --> 00:47:39,440
There needs to be some words leading up to the point,
to gently pave the way to the point.
428
00:47:39,530 --> 00:47:41,750
You've paved quite enough already.
429
00:47:42,250 --> 00:47:45,140
I think it will be all right for you
to get to the point now.
430
00:47:45,410 --> 00:47:47,140
I don't have much time.
431
00:47:48,440 --> 00:47:52,620
Your mother keeps telling me to leave.
432
00:47:53,270 --> 00:47:56,280
She's telling you to leave?
433
00:47:56,620 --> 00:48:00,470
As you well know,
I don't have any other place to go.
434
00:48:00,610 --> 00:48:04,440
I've spent my entire life,
growing my roots at this place.
435
00:48:04,610 --> 00:48:09,350
I was here long before your mother ever arrived.
436
00:48:09,710 --> 00:48:16,780
No matter how bad my situation has gotten
since my sister died, I used to be...
437
00:48:16,950 --> 00:48:18,640
I understand.
438
00:48:18,730 --> 00:48:20,640
You don't have to leave.
439
00:48:20,800 --> 00:48:21,520
Huh?
440
00:48:22,030 --> 00:48:31,510
I will talk to my mother
so don't worry and get some sleep.
441
00:48:35,940 --> 00:48:38,490
I told you I didn't want any
so what's wrong with you?!
442
00:48:44,720 --> 00:48:47,130
What's going on?
443
00:48:49,700 --> 00:48:57,570
I thought some wine would ease
the discomfort in Mom's chest.
444
00:48:58,190 --> 00:49:02,240
It helps to relax and help in the digestion.
445
00:49:02,390 --> 00:49:05,170
It really helps when you have indigestion.
446
00:49:05,460 --> 00:49:08,460
Get out of here right now!
I can't stand to see you!
447
00:49:10,130 --> 00:49:11,670
Get up, Hyo Seon.
448
00:49:15,110 --> 00:49:16,920
Get up now!
449
00:49:18,650 --> 00:49:20,810
Come with me.
450
00:49:42,780 --> 00:49:43,670
Yes.
451
00:49:43,820 --> 00:49:45,020
Don't go to bed yet.
452
00:49:45,260 --> 00:49:47,570
Don't go to bed yet but go
to the pavilion and wait there.
453
00:49:47,880 --> 00:49:50,840
I'll be sending Hyo Seon there soon
so comfort her when she gets there.
454
00:49:50,990 --> 00:49:52,430
What...?
455
00:50:01,170 --> 00:50:03,980
Sit anywhere you'd like.
456
00:50:22,730 --> 00:50:24,240
Why do you keep going to Mom?
457
00:50:24,310 --> 00:50:26,480
Every time you go to her,
she hurts your feelings.
458
00:50:26,790 --> 00:50:29,970
Why are you so dense?
459
00:50:30,190 --> 00:50:32,620
Don't you know what
a strange woman our mom is yet?
460
00:50:32,760 --> 00:50:35,600
She can't believe that
she's become a widow suddenly,
461
00:50:35,720 --> 00:50:39,400
so she's taking it out on
everyone in the house, not just you.
462
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
Just avoid her for a little while.
463
00:50:41,180 --> 00:50:43,880
Just stay away from her for a while, okay?
464
00:50:44,170 --> 00:50:51,720
That's not so easy for me.
465
00:50:51,940 --> 00:50:53,720
What?
466
00:50:53,890 --> 00:51:00,960
I keep wondering
what Mom is doing and I miss her.
467
00:51:05,080 --> 00:51:08,610
I keep thinking about
how she used to caress my head.
468
00:51:11,670 --> 00:51:19,540
I think about the times she pulled out splinters.
469
00:51:22,210 --> 00:51:26,230
And I think about when she clipped my toe nails.
470
00:51:30,560 --> 00:51:33,930
I know she's like that because
she's lonely just like how I'm lonely,
471
00:51:34,220 --> 00:51:36,570
so I think it's a good idea to be together.
472
00:51:36,910 --> 00:51:40,180
Even if she may not like me right now,
473
00:51:40,660 --> 00:51:48,610
if she keeps seeing me,
I think she might like me again.
474
00:51:52,790 --> 00:51:56,740
Are you an idiot?
475
00:51:58,370 --> 00:52:03,520
Do you think I'm an idiot?
476
00:52:04,700 --> 00:52:09,970
I'll ask this favor of you.
477
00:52:10,310 --> 00:52:13,200
Avoid Mom temporarily.
478
00:52:13,440 --> 00:52:15,840
Eat breakfast with me at the winery.
479
00:52:16,010 --> 00:52:20,060
Work there until late and come home
after Mom falls asleep.
480
00:52:20,320 --> 00:52:26,480
If you do that for just a little while,
it could be all right again soon.
481
00:52:27,590 --> 00:52:31,920
It could be all right soon?
482
00:52:37,480 --> 00:52:39,020
Yes.
483
00:52:43,350 --> 00:52:48,140
Do you think I'm a child?
484
00:52:57,270 --> 00:53:06,040
I don't know when it was
when I started to get it.
485
00:53:08,370 --> 00:53:14,030
I knew the way she treated
was different when Dad was looking
486
00:53:16,580 --> 00:53:19,660
from when he wasn't looking.
487
00:53:20,670 --> 00:53:26,250
I knew but it didn't matter.
488
00:53:28,130 --> 00:53:37,510
Because the more I was hurt by it,
it just meant I loved Mom that much more.
489
00:53:43,320 --> 00:53:50,070
It doesn't matter because I love her.
490
00:53:51,710 --> 00:53:57,050
It doesn't matter.
Because I love your mom.
491
00:54:00,060 --> 00:54:05,180
You say if I avoid her for a while,
things will become all right?
492
00:54:10,120 --> 00:54:13,530
It's okay if it doesn't get better.
493
00:54:15,100 --> 00:54:20,700
It's okay if she hates me
for the rest of my life.
494
00:54:22,340 --> 00:54:29,900
As long as she doesn't kick me out
or if you and Mom don't leave,
495
00:54:32,180 --> 00:54:34,610
then that's good enough.
496
00:54:41,210 --> 00:54:49,170
If I don't have you, Mom, and Joon Soo...
then I really will be alone.
497
00:55:05,260 --> 00:55:10,470
Please don't abandon me.
498
00:55:11,580 --> 00:55:13,440
Please don't abandon me.
499
00:55:15,641 --> 00:55:18,241
I will be really grateful if you didn't.
500
00:56:45,840 --> 00:56:50,060
I'd like to ask you for a favor
and be kind to Hyo Seon.
501
00:57:02,480 --> 00:57:06,760
Did that wretched girl, Hyo Seon,
ask you to come and say that to me?
502
00:57:07,000 --> 00:57:09,020
To be good to her?
503
00:57:11,085 --> 00:57:14,990
It makes my skin crawl to think
about the 8 years I've spent playing up to her.
504
00:57:15,160 --> 00:57:18,170
And now what? Be good to her?
505
00:57:18,500 --> 00:57:22,590
How should I be good to her?
Should I be kissing on her all the time?
506
00:57:22,880 --> 00:57:27,650
Listen here, I didn't even do that with you.
507
00:57:27,810 --> 00:57:30,490
Do you see me doing that with Joon Soo?
508
00:57:30,770 --> 00:57:37,750
For you and I, to bow to Hyo Seon's toenails
every day wouldn't be enough.
509
00:57:37,970 --> 00:57:38,910
What?
510
00:57:39,100 --> 00:57:40,640
Do what to what?
511
00:57:40,930 --> 00:57:44,320
Hyo Seon is her dad.
512
00:57:44,730 --> 00:57:49,010
Do you really think
Hyo Seon's dad didn't know anything?
513
00:57:49,450 --> 00:57:53,730
He knew that you didn't truly love him,
that if he didn't have anything,
514
00:57:53,950 --> 00:57:56,830
you wouldn't have stayed with him.
515
00:57:57,150 --> 00:58:01,620
He knew that all your words
and actions were just acting.
516
00:58:02,030 --> 00:58:04,050
You don't think he knew?
517
00:58:04,220 --> 00:58:06,340
Hyo Seon's dad?
518
00:58:07,780 --> 00:58:10,000
He knew everything.
519
00:58:10,330 --> 00:58:14,330
He knew everything
but he still loved you.
520
00:58:16,840 --> 00:58:21,040
He loved you, you who deserved much
more than being thrown into hell.
521
00:58:21,820 --> 00:58:24,190
Hyo Seon's father knew.
522
00:58:24,390 --> 00:58:27,060
When are you going to finish?
523
00:58:27,350 --> 00:58:33,960
That Hyo Seon, just like her father,
said it was okay if you don't love her.
524
00:58:34,230 --> 00:58:37,830
She said it was okay because she loved you.
525
00:58:38,460 --> 00:58:45,420
Mom. How can there be a man like that?
How can there be a girl like her?
526
00:58:45,750 --> 00:58:50,110
Mom! How can there be
people like this in the world?
527
00:58:50,350 --> 00:58:52,450
That's what I say.
528
00:58:52,611 --> 00:58:54,901
How can there be such
fools as those people?
529
00:58:55,020 --> 00:58:56,404
Mom!
530
00:58:56,850 --> 00:59:00,960
Mom. Mom.
We can't be like this!
531
00:59:01,180 --> 00:59:04,470
We're not even human beings like this.
532
00:59:04,860 --> 00:59:07,870
Mom.
Please try and change your heart.
533
00:59:07,990 --> 00:59:13,710
If you don't, I'm so afraid that
we'll get struck down by lightning!
534
00:59:15,210 --> 00:59:16,840
Why would we get struck by lightning?
535
00:59:17,030 --> 00:59:18,570
What did we do that was so wrong
to be struck down by lightning?
536
00:59:18,720 --> 00:59:21,460
How worse can they be
to us to strike us down?
537
00:59:21,610 --> 00:59:23,050
They made Song Kang Sook a widow.
538
00:59:23,150 --> 00:59:25,600
How could they dare to send
a lightning our way after that?
539
00:59:25,790 --> 00:59:26,900
How much worse can they treat us?
540
00:59:27,020 --> 00:59:29,740
How much more punishment than
what we've already suffered?
541
00:59:34,650 --> 00:59:39,890
I'm just waiting to marry her off
so I can wash my hands of her.
542
00:59:40,330 --> 00:59:45,760
If she doesn't want to see me,
tell her marry anyone who'll have her. Got it?
543
00:59:46,100 --> 00:59:49,570
I wish someone will just take her away. That girl!
544
01:00:03,550 --> 01:00:04,870
What are you doing?
545
01:00:05,060 --> 01:00:08,360
Let's leave. We can't stay.
546
01:00:08,480 --> 01:00:12,040
You and I are a curse on this household.
547
01:00:12,230 --> 01:00:14,740
We're a curse anywhere we go.
548
01:00:15,580 --> 01:00:18,800
We will be the cause of
great harm where ever we go.
549
01:00:19,260 --> 01:00:20,920
We can't allow that here.
550
01:00:21,310 --> 01:00:24,360
We can't allow this household
to be cursed by us.
551
01:00:24,630 --> 01:00:26,430
Let's pack, okay?
552
01:00:30,090 --> 01:00:31,480
Wake up, you little bitch!
553
01:00:31,600 --> 01:00:33,480
Let's pack up our things!
554
01:00:33,700 --> 01:00:35,240
Why would we leave?
555
01:00:35,380 --> 01:00:36,830
With me, you, and Joon Soo...
556
01:00:36,990 --> 01:00:40,100
What we would get combined
is three times what Hyo Seon will get.
557
01:00:40,340 --> 01:00:43,710
Even if the business goes down,
there's still got to be something left.
558
01:00:43,900 --> 01:00:46,400
Once I get what's coming to me,
I'll leave even without you acting like this.
559
01:00:46,570 --> 01:00:50,320
So be alert and get every single amount
that we have coming to us.
560
01:00:51,260 --> 01:00:53,430
Let go of my hand.
561
01:00:54,320 --> 01:00:57,980
Listen to me. Be smart.
562
01:00:58,290 --> 01:01:03,100
We can't help what's happened here so we have
to focus on how we're going to live from now on.
563
01:01:03,410 --> 01:01:07,670
Let go of my hand. Let it go!
564
01:01:07,770 --> 01:01:10,850
Has this bitch lost her mind? Huh?
565
01:01:17,950 --> 01:01:22,060
Be on your guard. Got it?
566
01:01:48,120 --> 01:01:50,310
Did something happen?
567
01:01:52,560 --> 01:01:55,660
What?
568
01:01:56,470 --> 01:01:58,330
What is it?
569
01:01:58,540 --> 01:02:08,310
Take me... can you take me away
to someplace far from here?
570
01:02:10,220 --> 01:02:14,210
It's okay if I don't receive forgiveness.
571
01:02:14,590 --> 01:02:18,730
No. I'll never be forgiven.
572
01:02:19,210 --> 01:02:22,750
So let's run away.
573
01:02:22,890 --> 01:02:25,440
Run away with me.
574
01:02:26,550 --> 01:02:29,764
Let's run away from here!
575
01:02:32,600 --> 01:02:36,050
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
576
01:02:36,055 --> 01:02:38,500
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
577
01:02:38,505 --> 01:02:42,040
Main Translator: songbird
578
01:02:42,050 --> 01:02:46,040
Timer: jann
579
01:02:46,050 --> 01:02:50,040
Editor/QC: HUAY, Suz07
580
01:02:50,050 --> 01:02:53,100
Coordinators: mily2, ay_link
581
01:02:53,140 --> 01:02:54,320
Don't you know me by now?
582
01:02:54,440 --> 01:02:55,620
Do you think I'm a pushover?
583
01:02:55,760 --> 01:02:58,260
Didn't you hear me telling you
to stay away from me?
584
01:02:59,760 --> 01:03:02,090
I miss Dad so much.
585
01:03:02,210 --> 01:03:04,470
I miss him so much I think I could die.
586
01:03:07,770 --> 01:03:11,270
Before you can,
I will tell them myself and end it.
587
01:03:11,430 --> 01:03:13,260
Eun Jo yah!
588
01:03:14,810 --> 01:03:19,140
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com