1 00:00:00,133 --> 00:00:03,606 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,655 --> 00:00:06,080 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:14,870 --> 00:00:18,020 Please drink this. 4 00:00:19,100 --> 00:00:21,000 I made it. 5 00:00:24,560 --> 00:00:30,960 Hyo Seon said it was the same, but... 6 00:00:31,730 --> 00:00:32,910 but I... 7 00:00:34,981 --> 00:00:55,711 want Fa... Fathe... Fa... Dad to... to praise me. 8 00:00:57,140 --> 00:01:00,990 I was wrong. 9 00:01:01,840 --> 00:01:05,420 Please forgive me, Dad. 10 00:01:05,940 --> 00:01:07,790 I was wrong... 11 00:01:10,260 --> 00:01:13,790 Please forgive me, Dad. 12 00:01:15,240 --> 00:01:17,980 Dad! 13 00:01:18,100 --> 00:01:21,950 I was wrong... 14 00:01:22,750 --> 00:01:27,050 Please forgive me! 15 00:01:30,860 --> 00:01:34,220 Please forgive me! 16 00:01:34,370 --> 00:01:39,950 I was so wrong. Dad! 17 00:01:40,190 --> 00:01:42,240 Dad. 18 00:01:43,200 --> 00:01:46,040 I was wrong. 19 00:01:47,870 --> 00:01:51,280 Please forgive me. 20 00:01:51,620 --> 00:01:53,280 Dad. 21 00:01:54,050 --> 00:01:59,030 Dad. 22 00:01:59,540 --> 00:02:02,710 Dad! 23 00:02:03,740 --> 00:02:07,620 I was wrong. 24 00:02:10,270 --> 00:02:11,810 Episode 11 25 00:02:15,180 --> 00:02:17,900 I did it again, Goo Hyo Seon. 26 00:02:18,070 --> 00:02:21,650 The contribution I'm making to Dae Seong Cham Do Ga is this great. 27 00:02:21,800 --> 00:02:24,440 What are you going to do? 28 00:02:26,250 --> 00:02:32,980 At this rate, it really may all become mine, Goo Hyo Seon. 29 00:02:34,240 --> 00:02:37,150 Will that be all right with you? 30 00:02:39,630 --> 00:02:43,880 Mom isn't a person to be underestimated. And I'm her daughter. 31 00:02:44,100 --> 00:02:47,930 In some ways, I could be worse than Mom. 32 00:02:48,070 --> 00:02:52,330 I'm much smarter than her, don't you know? 33 00:02:54,310 --> 00:02:56,570 Don't be caught off guard. 34 00:02:56,710 --> 00:02:59,930 Even if you are, I won't save you. 35 00:03:01,160 --> 00:03:05,490 I clearly warned you. Right? 36 00:03:26,570 --> 00:03:30,960 {\a6}I think I can touch you if I reach out my hand... 37 00:03:32,850 --> 00:03:37,110 {\a6}I can see you right in front of me... 38 00:03:39,200 --> 00:03:45,390 {\a6}But I couldn't say the words, please don't go... 39 00:03:45,460 --> 00:03:51,620 {\a6}I just stand there looking at you... 40 00:03:52,130 --> 00:03:58,140 {\a6}Please come back, just turn yourself back... 41 00:03:58,410 --> 00:04:04,350 {\a6}If you go, can you live your life without me? 42 00:04:04,420 --> 00:04:05,890 {\a6}Not me... 43 00:04:05,960 --> 00:04:11,660 {\a6}I can't live for even one day without you 44 00:04:11,790 --> 00:04:19,580 {\a6}I'm still standing here looking at you 45 00:04:19,730 --> 00:04:21,150 Noona. 46 00:04:22,230 --> 00:04:23,580 Noona. 47 00:04:24,370 --> 00:04:32,170 {\a6}I'm standing here looking at you 48 00:04:37,680 --> 00:04:39,360 What? 49 00:04:39,480 --> 00:04:41,310 I need to go somewhere for a while. 50 00:04:41,430 --> 00:04:42,510 Where? 51 00:04:42,630 --> 00:04:47,230 Uh... that is... uh... 52 00:04:47,850 --> 00:04:50,620 I'm going for Reserve Forces training. 53 00:04:50,740 --> 00:04:51,850 Reserve Forces training? 54 00:04:51,950 --> 00:04:56,180 Yeah. And there's not much work at the winery right now anyway. 55 00:04:56,280 --> 00:04:58,180 Will you be all right without me? 56 00:04:58,390 --> 00:05:00,940 Be careful and see you when you get back. 57 00:05:01,450 --> 00:05:02,630 Noona! 58 00:05:02,770 --> 00:05:04,820 That's your biggest fault. 59 00:05:04,990 --> 00:05:09,130 A person is talking to you but you just turn and walk away. 60 00:05:09,850 --> 00:05:11,970 Come here and take a look at this roll. 61 00:05:12,110 --> 00:05:13,460 A roll? 62 00:05:13,580 --> 00:05:16,130 A roll. Doesn't it look like a roll? 63 00:05:16,390 --> 00:05:17,260 Isn't it a crown? 64 00:05:17,380 --> 00:05:21,640 The person who sold it to me said that's what it was but to me, it looks like a roll. 65 00:05:22,220 --> 00:05:23,540 What about it? 66 00:05:23,780 --> 00:05:27,440 As long as you wear this, you won't go hungry. 67 00:05:27,610 --> 00:05:29,530 What are you doing? Don't. 68 00:05:29,720 --> 00:05:32,300 Oh, just be still for a minute. 69 00:05:38,300 --> 00:05:41,030 Wear this all the time while I'm gone. 70 00:05:41,200 --> 00:05:43,820 This will protect you. 71 00:05:45,890 --> 00:05:50,060 When you change your clothes, don't forget to transfer this, Noona. 72 00:05:50,220 --> 00:05:51,620 It's a roll. 73 00:05:51,810 --> 00:05:55,280 If you wear it, you'll never be hungry. 74 00:05:55,590 --> 00:05:58,600 And everyone around you. 75 00:06:00,670 --> 00:06:03,100 It's the truth. 76 00:06:03,310 --> 00:06:07,980 I've lived my life to keep you from going hungry but you don't believe what I'm saying? 77 00:06:08,850 --> 00:06:09,910 It's so strange. 78 00:06:11,311 --> 00:06:15,111 I want to believe that idiotic mutterings of yours. 79 00:06:15,230 --> 00:06:17,490 Believe it, girl. 80 00:06:18,170 --> 00:06:23,140 I'll be back. Eat well and be well. 81 00:07:08,670 --> 00:07:11,650 Who will read this now? 82 00:07:12,780 --> 00:07:14,970 I'm not sure. 83 00:07:15,630 --> 00:07:17,910 Take it with you. 84 00:07:31,770 --> 00:07:33,620 Aren't you leaving? 85 00:07:43,970 --> 00:07:45,140 Master... 86 00:07:48,641 --> 00:07:52,841 Please save me... Master. 87 00:08:33,950 --> 00:08:35,820 What? 88 00:08:36,090 --> 00:08:40,540 You know where all the ahjussies live, right? 89 00:08:50,730 --> 00:08:52,230 What did he say? 90 00:08:59,160 --> 00:09:02,360 How did you act with the ahjussies that he'd be like that? 91 00:09:02,530 --> 00:09:03,540 He won't return? 92 00:09:03,660 --> 00:09:04,790 Never. 93 00:09:08,210 --> 00:09:09,270 What are you planning to do? 94 00:09:09,370 --> 00:09:12,060 We have to get the malted rice ready and we need people. 95 00:09:12,410 --> 00:09:15,600 You won't succeed. 96 00:09:15,790 --> 00:09:20,000 You only see the ahjussies as people to make the malted rice. 97 00:09:20,940 --> 00:09:27,120 The Ahjussi here, do you know that he's the father of Dong Soo from high school? 98 00:09:28,530 --> 00:09:29,410 Dong Soo? 99 00:09:29,550 --> 00:09:32,010 Yes, Dong Soo. 100 00:09:32,230 --> 00:09:35,830 That same Dong Soo who brought you flowers because he liked you. 101 00:09:36,940 --> 00:09:40,000 Did you know Dong Soo's grandmother is ill? 102 00:09:40,410 --> 00:09:45,840 And that Ahjussi always struggled financially because of the cost of her medicine. 103 00:09:46,130 --> 00:09:51,230 And Dad knew that so he put Ahjussi in charge of both the factory and the winery, 104 00:09:51,480 --> 00:09:57,590 so he can pay him more than the others. 105 00:09:57,830 --> 00:09:59,830 You probably didn't know that either. 106 00:10:00,330 --> 00:10:03,310 And if a person like that quits his job suddenly, 107 00:10:03,410 --> 00:10:05,380 it puts him in an even more impossible situation financially. 108 00:10:05,530 --> 00:10:08,610 So how awful did you behave for him to say that he said he will never return? 109 00:10:08,820 --> 00:10:12,100 With Dad, when they made mistakes, he may have gotten very angry 110 00:10:12,270 --> 00:10:19,170 but for the ahjussies to have worked for us for over 20 years, 111 00:10:19,340 --> 00:10:21,820 you know there had to have been a reason for it. 112 00:10:21,940 --> 00:10:31,350 You... treated them like they were only working oxen or horses, not people! 113 00:10:37,120 --> 00:10:43,640 If you're going to go in there and try to force them to return, forget it. 114 00:10:45,360 --> 00:10:48,620 I'm going to ask my uncle. 115 00:10:48,890 --> 00:10:52,020 He's very close to them. 116 00:10:53,010 --> 00:10:57,620 If he tries and can't get them to come back, we'll do it by ourselves. 117 00:10:57,860 --> 00:11:05,060 No matter how long it takes, let's just do it with those of us left. 118 00:11:16,010 --> 00:11:18,290 Tell me everything. 119 00:11:24,670 --> 00:11:30,320 Jang ahjussi loves sweets and becomes happy the moment he puts a sweet in his mouth. 120 00:11:31,020 --> 00:11:34,460 Won Young's father likes meat. 121 00:11:34,680 --> 00:11:37,620 Not pork but beef. 122 00:11:38,940 --> 00:11:42,740 As you know, Hyo Seon's uncle has an Oriental medicine practice. 123 00:11:42,910 --> 00:11:47,410 He knew what Dong Soo's grandmother's ailments were, very well. 124 00:11:48,710 --> 00:11:54,580 I apologize for my behavior the last time. 125 00:12:08,990 --> 00:12:11,330 I have something to ask you. 126 00:12:11,980 --> 00:12:13,640 Go ahead. 127 00:12:14,240 --> 00:12:18,810 What am I to you? 128 00:12:20,640 --> 00:12:23,480 What kind of a question is that? 129 00:12:29,190 --> 00:12:31,560 I'm just curious. 130 00:12:31,880 --> 00:12:35,890 What am I to you? 131 00:12:36,380 --> 00:12:38,930 Why would you ask something like that? 132 00:12:39,360 --> 00:12:45,060 I want to know definitely how you think of me. 133 00:12:47,950 --> 00:12:53,580 What do you think of me? 134 00:12:53,820 --> 00:13:02,000 Is there any chance that you're going to abandon me? 135 00:13:05,940 --> 00:13:16,100 Are you going to work hard to rebuild the winery as much as you can, then leave? 136 00:13:17,330 --> 00:13:22,940 Are you worried that I'd leave? 137 00:13:25,030 --> 00:13:31,980 Answer the question you've been asked then ask your question. 138 00:13:34,470 --> 00:13:37,230 Are you going to leave? 139 00:13:38,970 --> 00:13:45,580 I don't have the energy to be at odds with you constantly. 140 00:13:46,670 --> 00:13:52,940 Even if it's just for a moment, can't you pretend to be a close sister to me? 141 00:13:54,130 --> 00:13:58,930 Can't you promise me that you won't go anywhere? 142 00:14:05,080 --> 00:14:08,750 I was at the winery and thought for a very long time. 143 00:14:10,390 --> 00:14:17,490 If the winery fails, it's my father being destroyed once again. 144 00:14:17,820 --> 00:14:20,160 I told myself I can't allow that to happen. 145 00:14:20,280 --> 00:14:28,820 I can never allow that to happen but what can I... how can I... where do I begin? 146 00:14:29,110 --> 00:14:34,690 No matter how hard I try to come up with the answers, I can't. 147 00:14:35,270 --> 00:14:43,670 I wish someone would just hold me but even Mom has become strange. 148 00:14:44,320 --> 00:14:47,950 I'm very lonely. 149 00:14:49,030 --> 00:14:52,790 I know Mom is in shock and that's why she's being like that. 150 00:14:52,910 --> 00:14:55,990 I tell myself that she'll return to normal when some time has passed. 151 00:14:56,180 --> 00:15:03,040 If I don't think like that, I think I must go insane. 152 00:15:05,420 --> 00:15:11,360 I want to trust you and not stand against you. 153 00:15:12,200 --> 00:15:19,350 I want to feel warm because of you. 154 00:15:24,790 --> 00:15:27,360 Don't cry. 155 00:15:29,850 --> 00:15:33,640 Do you think I planned to be at odds with you? 156 00:15:35,020 --> 00:15:37,860 I'm not able to make such plans. 157 00:15:38,240 --> 00:15:39,860 You know that. 158 00:15:40,450 --> 00:15:45,340 I don't know how to resolve to be at odds with you. 159 00:15:45,650 --> 00:15:50,200 And I don't know how to resolve to be warm with you. 160 00:15:50,440 --> 00:15:52,820 That's just how I'm made. 161 00:15:54,150 --> 00:15:59,560 But... I'll try. 162 00:16:01,560 --> 00:16:03,100 Hmm? 163 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 I can't fulfill your request for me to be warm with you. 164 00:16:07,210 --> 00:16:09,950 I can't make any promises like that. 165 00:16:11,520 --> 00:16:13,970 Because I don't know how to be like that. 166 00:16:14,190 --> 00:16:26,290 But being in a battle mode with you... I'll try to be not like that. 167 00:16:27,620 --> 00:16:31,300 For a little while. 168 00:16:32,910 --> 00:16:35,290 Really? 169 00:16:40,270 --> 00:16:42,460 Don't cry. 170 00:16:54,710 --> 00:16:57,210 Don't do things like this. 171 00:17:14,110 --> 00:17:17,090 As soon as I told him I sinned against two girls, 172 00:17:20,210 --> 00:17:26,040 the master, without any other words, told me to bow. 173 00:17:29,720 --> 00:17:33,600 Could I be forgiven by bowing? 174 00:17:34,240 --> 00:17:40,600 If only I could be, until I take my last breath, I can continue to bow. 175 00:17:42,880 --> 00:17:45,430 But... 176 00:18:00,090 --> 00:18:02,010 Ahjussi. 177 00:18:04,660 --> 00:18:07,040 Ahjussi. 178 00:18:08,510 --> 00:18:17,390 Please... please open your eyes. Please. 179 00:18:17,650 --> 00:18:20,280 Even in that moment, I thought of myself first. 180 00:18:20,420 --> 00:18:21,940 Ahjussi. 181 00:18:22,180 --> 00:18:25,160 I begged him for me to not let me commit this sin. 182 00:18:25,810 --> 00:18:30,120 It was the dying ahjussi that I wasn't worried about at that moment. 183 00:18:30,340 --> 00:18:33,970 Please open your eyes. 184 00:18:39,740 --> 00:18:41,330 Ahjussi. 185 00:18:45,980 --> 00:18:47,660 But... 186 00:18:54,370 --> 00:18:56,250 It's okay. 187 00:19:01,380 --> 00:19:06,070 My word! He told me it was okay. 188 00:19:55,850 --> 00:20:00,060 How can it be okay? 189 00:20:00,430 --> 00:20:05,020 How? How? 190 00:20:45,450 --> 00:20:50,070 {\a6}The loneliness that wakes me up... 191 00:20:52,880 --> 00:20:58,220 {\a6}When I awake from my restless sleep... 192 00:21:00,120 --> 00:21:06,740 {\a6}I bite down on my lips and try to stop myself... 193 00:21:07,010 --> 00:21:12,730 {\a6}But you're the only one I love... 194 00:21:12,850 --> 00:21:19,420 {\a6}I will live on, one day at a time... 195 00:21:19,520 --> 00:21:28,080 {\a6}When the tears come at the thoughts of you... 196 00:21:28,300 --> 00:21:36,100 {\a6}I can't stop myself... I can't smile 197 00:21:36,240 --> 00:21:45,990 {\a6}And I call out your name... 198 00:23:00,150 --> 00:23:03,370 He's back. 199 00:23:05,780 --> 00:23:08,040 He's smiling. 200 00:23:17,260 --> 00:23:19,350 I'm back. 201 00:23:21,760 --> 00:23:23,680 I'm back. 202 00:23:24,910 --> 00:23:27,960 That girl who was crying like her heart was being torn in two... 203 00:23:33,590 --> 00:23:35,950 Come here. 204 00:23:39,250 --> 00:23:41,700 Come here. 205 00:23:45,050 --> 00:23:47,050 Come here. 206 00:24:18,090 --> 00:24:19,940 Eun Jo yah. 207 00:24:24,080 --> 00:24:26,630 Eun Jo yah. 208 00:24:29,490 --> 00:24:39,000 I can never be yours now. 209 00:24:43,510 --> 00:24:46,770 It's now impossible. 210 00:24:48,620 --> 00:24:52,330 I can no longer do that. 211 00:24:53,650 --> 00:25:04,410 I can no longer do that, but if you'll permit it, 212 00:25:04,620 --> 00:25:19,540 I will live my life as if I'm bowing to you 3,000 times a day, 213 00:25:20,070 --> 00:25:23,680 and take care of you. 214 00:25:24,550 --> 00:25:26,980 Just like Ahjussi. 215 00:25:30,200 --> 00:25:33,080 In place of Ahjussi. 216 00:25:35,480 --> 00:25:41,870 I never asked you to come to me. 217 00:25:45,050 --> 00:25:58,160 Because I never asked you to come to me, I won't ask why you can't. 218 00:25:59,340 --> 00:26:08,000 I can't understand why you want to take his place, to take care of like he would have, 219 00:26:09,760 --> 00:26:12,980 I'm not going to ask. 220 00:26:13,320 --> 00:26:19,050 Okay. Please do that. 221 00:26:20,640 --> 00:26:28,870 I'm fine but do that for Hyo Seon. 222 00:26:29,440 --> 00:26:34,570 I don't know how she can be so faulty that even after being bitten by me, 223 00:26:35,150 --> 00:26:43,470 she'll turn around and ask me to hold her. 224 00:26:43,930 --> 00:26:46,700 Just like a puppy. 225 00:26:47,030 --> 00:26:50,090 She's so annoying. 226 00:26:50,430 --> 00:27:00,899 I sincerely don't love her in the least, 227 00:27:05,150 --> 00:27:08,200 but if I treat her warmly, 228 00:27:11,299 --> 00:27:17,891 I might be forgiven just a little bit. 229 00:27:19,400 --> 00:27:27,480 If it's at all possible, I'm going to try. 230 00:27:30,299 --> 00:27:37,250 I really want to be forgiven. 231 00:27:43,720 --> 00:27:47,480 Yes. Me too. 232 00:27:47,620 --> 00:27:50,870 {\a6}It has to be you... 233 00:27:51,160 --> 00:27:54,380 {\a6}I can't live without you... 234 00:27:54,755 --> 00:28:02,180 {\a6}Whether it's a day, a month, or a year... 235 00:28:02,350 --> 00:28:05,550 {\a6}It's all right even if I hurt 236 00:28:05,720 --> 00:28:09,500 {\a6}Even if my heart is broken 237 00:28:09,690 --> 00:28:21,670 So that horrible girl cried for the last time for me. 238 00:28:26,190 --> 00:28:28,700 I did the same. 239 00:28:28,790 --> 00:28:36,010 To cut out my horrible girl from my heart, I cried for the last time. 240 00:28:57,280 --> 00:28:59,500 Oh, my chest. 241 00:28:59,980 --> 00:29:04,170 Could it be indigestion? Why does my chest feel so stuffy? 242 00:29:16,379 --> 00:29:18,079 Dad. 243 00:30:26,600 --> 00:30:30,090 That turns my stomach. Move it. 244 00:30:32,840 --> 00:30:36,370 Aren't you going to move it? 245 00:31:13,650 --> 00:31:17,470 The soup's getting cold. Hurry up and come eat. 246 00:31:20,290 --> 00:31:22,650 Why is it only 3 of us? 247 00:31:22,790 --> 00:31:24,590 Then how many should there be? 248 00:31:24,810 --> 00:31:25,650 What are you saying? 249 00:31:25,770 --> 00:31:28,420 Be quiet and eat. 250 00:31:29,450 --> 00:31:30,730 Eat up. 251 00:31:30,850 --> 00:31:31,670 Mom. 252 00:31:33,740 --> 00:31:38,210 I think my stomach being upset all the time is because of her. 253 00:31:38,430 --> 00:31:40,210 So I told her to eat by herself. 254 00:31:41,610 --> 00:31:43,120 What? 255 00:31:43,290 --> 00:31:45,870 I sent the kitchen help away and cooked this food myself. 256 00:31:46,030 --> 00:31:47,500 She's eating the food I cooked. 257 00:31:47,620 --> 00:31:48,700 Am I starving her? 258 00:31:48,850 --> 00:31:50,200 I just told her to eat separately. 259 00:31:50,370 --> 00:31:54,000 So what's the big problem with it that you'd look at me with that evil stare? 260 00:31:56,740 --> 00:31:58,600 If you don't want to eat, then don't eat. 261 00:31:58,840 --> 00:32:03,670 Joon Soo, go to your sister's room and see if she's there. 262 00:32:04,660 --> 00:32:08,820 Joon Soo, go and see if your sister is in her room. Okay? 263 00:32:08,970 --> 00:32:10,820 Okay, you evil witch. 264 00:32:12,330 --> 00:32:17,290 No matter how hard you try, it's not going to change anything. 265 00:32:17,810 --> 00:32:19,760 How much more do you want to sin? 266 00:32:21,840 --> 00:32:23,930 Sin? What sin? 267 00:32:24,100 --> 00:32:25,930 What sin am I committing? 268 00:32:28,290 --> 00:32:30,740 It's all stopped up in there. 269 00:32:31,340 --> 00:32:33,270 I don't know why my chest feels so stuffy. 270 00:32:33,410 --> 00:32:36,110 Oh! Go and bring me some water. 271 00:32:36,370 --> 00:32:42,890 I'm terrified that I'll come back as Hyo Seon's mom in my next life. 272 00:32:43,160 --> 00:32:43,950 What? 273 00:32:44,140 --> 00:32:46,500 Because you and I have done so much wrong to her, 274 00:32:46,620 --> 00:32:50,020 I'm afraid I'll be punished by being her mom. 275 00:32:51,510 --> 00:32:54,010 Are you going to bring me water? 276 00:33:11,980 --> 00:33:14,660 Find Hyo Seon and get her to eat breakfast. 277 00:33:14,850 --> 00:33:17,500 Really? Where did she go without eating breakfast? 278 00:33:17,620 --> 00:33:20,720 I don't know. Find her and make sure she eats. 279 00:33:20,860 --> 00:33:23,460 What about you? Did you eat? 280 00:33:23,730 --> 00:33:26,540 After you feed her, bring her to the winery. 281 00:33:27,430 --> 00:33:31,280 Learn to not ignore the question when someone asks you something, you brat. 282 00:33:31,430 --> 00:33:33,280 I asked you if you ate, you brat. 283 00:33:48,440 --> 00:33:49,640 You must be hungry. 284 00:33:50,030 --> 00:33:52,000 The acorn jelly turned out really good. 285 00:33:52,410 --> 00:33:53,110 Enjoy. 286 00:33:53,230 --> 00:33:54,580 Yes, enjoy your food. 287 00:33:57,090 --> 00:34:00,980 First, leave the loan problem for me to solve. 288 00:34:02,240 --> 00:34:03,310 How will you? 289 00:34:03,450 --> 00:34:08,170 Just leave it to me. I think it's possible to get an extension. 290 00:34:08,460 --> 00:34:13,130 The bank said that was impossible less than two days ago. 291 00:34:13,270 --> 00:34:16,300 Trust me. There's someone I know. 292 00:34:16,540 --> 00:34:19,890 I've offered additional conditions that won't be too burdensome for us. 293 00:34:20,080 --> 00:34:21,550 What conditions? 294 00:34:21,740 --> 00:34:27,160 The more pressing matter is paying back the elders their money. 295 00:34:27,700 --> 00:34:32,620 The problem is that they don't want shares but their money immediately. 296 00:34:33,030 --> 00:34:35,890 Hyo Seon, will you try to talk to them again? 297 00:34:36,110 --> 00:34:38,970 Okay. I'll do that, Oppa. 298 00:34:39,140 --> 00:34:40,990 I'll go see them tomorrow. 299 00:34:41,210 --> 00:34:44,700 Be sure to tell them about Eun Jo... to the elders. 300 00:34:45,230 --> 00:34:47,250 Tell them your smart sister succeeded in developing the yeast, 301 00:34:47,420 --> 00:34:49,610 and made the wine to taste exactly like your dad's. 302 00:34:49,800 --> 00:34:54,150 Tell them that your sister can most definitely fill your dad's shoes. 303 00:34:54,590 --> 00:35:00,580 If they hear that from your mouth, it's possible they'll have a change of heart. 304 00:35:05,920 --> 00:35:08,010 What conditions do you mean? 305 00:35:08,160 --> 00:35:10,350 On what conditions could we get an extension? 306 00:35:10,660 --> 00:35:14,220 Do they additional collateral, by any chance? 307 00:35:14,740 --> 00:35:18,240 If that's it, we can't. There's nothing else to put up. 308 00:35:18,580 --> 00:35:23,010 Why don't you just leave that to me? Okay? 309 00:35:27,790 --> 00:35:30,710 I'm hungry. Let's eat. 310 00:35:34,990 --> 00:35:40,190 Let's... make mixed rice with this. 311 00:35:43,290 --> 00:35:45,910 That's going to be so good. Hold this a second. 312 00:35:47,910 --> 00:35:50,050 The rice... should be put in two bowls? 313 00:35:54,140 --> 00:35:56,640 Let's add the sesame oil. The sesame oil. 314 00:36:05,520 --> 00:36:07,230 Put that aside. 315 00:36:07,500 --> 00:36:10,940 How funny we are focusing on this, not saying anything. 316 00:36:14,930 --> 00:36:17,920 Mmm. Spicy. 317 00:36:18,810 --> 00:36:20,950 That makes it good. 318 00:36:26,670 --> 00:36:29,420 That's enough. Enough. 319 00:36:51,150 --> 00:36:55,020 What do you keep complaining? 320 00:36:55,140 --> 00:36:57,720 What complaining? I wasn't either. 321 00:36:57,910 --> 00:36:58,820 Let's go in. 322 00:36:59,040 --> 00:37:01,180 Come on, everybody. Let's all go in. 323 00:37:01,350 --> 00:37:02,460 Let's just forget everything from before. 324 00:37:02,530 --> 00:37:03,350 Yes, yes. 325 00:37:04,280 --> 00:37:05,970 It's good to be back. 326 00:37:07,970 --> 00:37:11,380 We heard you're going to make the malted rice? 327 00:37:11,600 --> 00:37:14,460 What? Don't you have the supplies ready? 328 00:37:14,560 --> 00:37:16,000 What kind will you make this time? 329 00:37:16,170 --> 00:37:18,310 Will we use flour starter? That might be better, right? 330 00:37:22,960 --> 00:37:25,960 I smell sesame oil. 331 00:37:26,110 --> 00:37:28,470 Did someone eat mixed rice? 332 00:37:38,720 --> 00:37:40,740 Ahjussies. 333 00:37:40,930 --> 00:37:43,000 Thank you. 334 00:37:43,150 --> 00:37:44,930 Thank you. 335 00:37:45,190 --> 00:37:45,700 Thank you. 336 00:37:46,470 --> 00:37:48,220 Uncle, thank you. 337 00:37:50,600 --> 00:37:53,830 Don't think I've come back because of the herbal medicine you brought. 338 00:37:54,000 --> 00:37:56,480 We're not like that. 339 00:37:56,740 --> 00:38:01,770 We're back because you apologized. Do you understand? 340 00:38:04,420 --> 00:38:05,980 Okay, okay, okay, okay! 341 00:38:06,100 --> 00:38:07,790 We shouldn't be standing around here like this. 342 00:38:07,950 --> 00:38:13,100 Let's pull out all the equipment and get them sanitized. Let's go, go. 343 00:38:13,220 --> 00:38:17,000 Let's go. 344 00:38:19,340 --> 00:38:23,980 Let's go. 345 00:39:00,550 --> 00:39:03,850 Oppa, did you bring the prayer? 346 00:39:04,090 --> 00:39:08,370 Who's going to perform the rite now? 347 00:39:18,170 --> 00:39:19,800 [Statement of our conscience! "Dae Seong Cham Do Ga"] 348 00:39:41,700 --> 00:39:43,170 Hello Publisher. 349 00:39:43,700 --> 00:39:45,860 This is Hong Ki Jeong. 350 00:39:46,060 --> 00:39:49,450 I enjoyed your current issue. 351 00:39:49,910 --> 00:39:52,990 I enjoyed it very much. 352 00:40:05,840 --> 00:40:07,790 What is it? 353 00:40:08,290 --> 00:40:11,130 You've actually come to my office? 354 00:40:11,320 --> 00:40:16,590 What do you believe is the reason for Ki Hoon knowing 355 00:40:16,760 --> 00:40:21,040 who was behind that fake export order but not taking any action? 356 00:40:22,140 --> 00:40:25,420 Are you and I on the same side? 357 00:40:25,710 --> 00:40:27,420 No. 358 00:40:28,090 --> 00:40:33,580 I didn't think you knew so I thought I'd share it with you. 359 00:40:34,810 --> 00:40:39,520 The fact that it was the eldest son of Hong Joo Ga's Chairman, Hong Ki Jeong, 360 00:40:39,790 --> 00:40:43,850 and that he is also his son by a different woman... 361 00:40:44,070 --> 00:40:47,610 he can't allow that to be revealed. 362 00:40:47,970 --> 00:40:53,910 I was well prepared in the event that Ki Hoon takes this matter to court, 363 00:40:54,130 --> 00:40:56,610 but I didn't have any use for it. 364 00:40:57,020 --> 00:40:58,750 Is that what you came here to tell me? 365 00:40:58,920 --> 00:41:05,320 Of the two daughters, one is very smart in handling the business, 366 00:41:05,560 --> 00:41:08,570 developed a new yeast, and trying her best to revive the business. 367 00:41:08,780 --> 00:41:12,220 I don't think that's what you're here to tell me either. 368 00:41:12,610 --> 00:41:17,180 Nor do I think you've suddenly developed interest in the two daughters. 369 00:41:17,470 --> 00:41:25,960 You are really a terrible man. 370 00:41:27,460 --> 00:41:33,760 When Ki Hoon's mother collapsed while running after me, 371 00:41:34,240 --> 00:41:37,900 and when I heard later that she died, 372 00:41:38,690 --> 00:41:43,510 you have no idea how tormented I was. 373 00:41:46,800 --> 00:41:52,340 And you used that to manipulate Ki Hoon? 374 00:41:52,430 --> 00:41:55,340 I really admire you. 375 00:41:55,610 --> 00:41:57,680 I will become a terrible as well. 376 00:41:57,900 --> 00:42:04,010 I'm curious to find out just how low, how terrible I can become. 377 00:42:04,270 --> 00:42:07,140 Do you know that? 378 00:42:23,280 --> 00:42:24,700 I'm not sure. 379 00:42:25,405 --> 00:42:30,011 That's something the President has always done. 380 00:42:30,280 --> 00:42:34,110 How can anyone else...? 381 00:42:42,880 --> 00:42:48,500 Oh dear... these are the times when a person's absence is felt even more acutely. 382 00:42:52,900 --> 00:42:54,850 Hyo Seon. 383 00:42:55,480 --> 00:42:56,730 Yes, Oppa. 384 00:42:56,850 --> 00:42:59,690 Who would you like to read the prayer? 385 00:43:00,180 --> 00:43:02,670 We'll let you decide. 386 00:43:04,980 --> 00:43:10,250 If there is anyone here who can make such a decision, 387 00:43:10,420 --> 00:43:13,720 I believe that should be Hyo Seon. 388 00:43:16,820 --> 00:43:21,420 In my opinion, the person who has the most experience after the President, 389 00:43:21,660 --> 00:43:23,420 Hyo Seon's uncle... 390 00:43:23,680 --> 00:43:29,790 Oh, my! There's no way I can replace... How can I dare to...? 391 00:43:29,890 --> 00:43:34,530 Of course if I must, I would. 392 00:43:34,670 --> 00:43:38,070 Or Chief Kim, who's been like a family... 393 00:43:38,190 --> 00:43:40,070 No, no, no. 394 00:43:40,280 --> 00:43:46,340 Or we can ask one of the elders of the family. 395 00:43:46,540 --> 00:43:50,580 After you've thought about it, let's make the decision tomorrow. 396 00:43:53,230 --> 00:43:57,850 I'd like to make the decision right now. 397 00:44:04,320 --> 00:44:10,720 Once I make my decision, you will all abide by it, right? 398 00:44:17,700 --> 00:44:24,510 Then... you do it, Unni. 399 00:44:31,030 --> 00:44:36,150 The blessings ceremony, I want you to perform it. 400 00:44:39,450 --> 00:44:41,780 That's nonsense. 401 00:44:43,660 --> 00:44:46,500 That's too absurd to even think about it. 402 00:44:48,310 --> 00:44:50,250 Please do it. 403 00:44:50,380 --> 00:44:55,210 Stop it. How could I possibly dare? 404 00:44:56,050 --> 00:44:59,110 It's the most important event for us. 405 00:44:59,330 --> 00:45:01,850 It's not something I can possibly do. 406 00:45:02,020 --> 00:45:04,860 I think that too, Unni. 407 00:45:06,040 --> 00:45:11,790 I can't imagine anyone other than Dad performing it. 408 00:45:12,900 --> 00:45:21,540 But I think you doing it would make Dad the happiest. 409 00:45:26,380 --> 00:45:31,060 Even as I'm saying this, I feel slighted. 410 00:45:34,170 --> 00:45:39,450 I don't know why it's not me but you. 411 00:45:40,830 --> 00:45:49,020 But I think that if Dad were to have decided who'd do it in his place, 412 00:45:51,110 --> 00:45:55,130 I'm certain that would have been you. 413 00:45:56,160 --> 00:46:00,520 So, you do it. 414 00:46:07,170 --> 00:46:12,550 You all agreed to abide by my decision. 415 00:46:17,120 --> 00:46:19,620 Hyo Seon's made her decision, everyone. 416 00:46:43,810 --> 00:46:48,860 I... have something to say to you. 417 00:46:51,580 --> 00:46:57,140 As you know, regardless of what I may have done in the past, 418 00:46:57,350 --> 00:47:04,880 you do know that persuading the workers to come back wasn't an easy task. 419 00:47:05,250 --> 00:47:12,150 If it weren't for me, you could forget making the malt or even the blessings ceremony to perform. 420 00:47:12,320 --> 00:47:15,450 It was me, only me who could have persuade them to return. 421 00:47:15,690 --> 00:47:18,770 Without me, there was no way it could have happened. 422 00:47:18,890 --> 00:47:22,330 What is it that you would like to say to me? 423 00:47:22,590 --> 00:47:23,390 What? 424 00:47:23,510 --> 00:47:26,730 Is this what you waited for me, to tell me? 425 00:47:27,410 --> 00:47:30,730 There wasn't something else you wanted to say to me? 426 00:47:31,160 --> 00:47:35,780 Well... I mean... how can a person just come straight to the point? 427 00:47:35,930 --> 00:47:39,440 There needs to be some words leading up to the point, to gently pave the way to the point. 428 00:47:39,530 --> 00:47:41,750 You've paved quite enough already. 429 00:47:42,250 --> 00:47:45,140 I think it will be all right for you to get to the point now. 430 00:47:45,410 --> 00:47:47,140 I don't have much time. 431 00:47:48,440 --> 00:47:52,620 Your mother keeps telling me to leave. 432 00:47:53,270 --> 00:47:56,280 She's telling you to leave? 433 00:47:56,620 --> 00:48:00,470 As you well know, I don't have any other place to go. 434 00:48:00,610 --> 00:48:04,440 I've spent my entire life, growing my roots at this place. 435 00:48:04,610 --> 00:48:09,350 I was here long before your mother ever arrived. 436 00:48:09,710 --> 00:48:16,780 No matter how bad my situation has gotten since my sister died, I used to be... 437 00:48:16,950 --> 00:48:18,640 I understand. 438 00:48:18,730 --> 00:48:20,640 You don't have to leave. 439 00:48:20,800 --> 00:48:21,520 Huh? 440 00:48:22,030 --> 00:48:31,510 I will talk to my mother so don't worry and get some sleep. 441 00:48:35,940 --> 00:48:38,490 I told you I didn't want any so what's wrong with you?! 442 00:48:44,720 --> 00:48:47,130 What's going on? 443 00:48:49,700 --> 00:48:57,570 I thought some wine would ease the discomfort in Mom's chest. 444 00:48:58,190 --> 00:49:02,240 It helps to relax and help in the digestion. 445 00:49:02,390 --> 00:49:05,170 It really helps when you have indigestion. 446 00:49:05,460 --> 00:49:08,460 Get out of here right now! I can't stand to see you! 447 00:49:10,130 --> 00:49:11,670 Get up, Hyo Seon. 448 00:49:15,110 --> 00:49:16,920 Get up now! 449 00:49:18,650 --> 00:49:20,810 Come with me. 450 00:49:42,780 --> 00:49:43,670 Yes. 451 00:49:43,820 --> 00:49:45,020 Don't go to bed yet. 452 00:49:45,260 --> 00:49:47,570 Don't go to bed yet but go to the pavilion and wait there. 453 00:49:47,880 --> 00:49:50,840 I'll be sending Hyo Seon there soon so comfort her when she gets there. 454 00:49:50,990 --> 00:49:52,430 What...? 455 00:50:01,170 --> 00:50:03,980 Sit anywhere you'd like. 456 00:50:22,730 --> 00:50:24,240 Why do you keep going to Mom? 457 00:50:24,310 --> 00:50:26,480 Every time you go to her, she hurts your feelings. 458 00:50:26,790 --> 00:50:29,970 Why are you so dense? 459 00:50:30,190 --> 00:50:32,620 Don't you know what a strange woman our mom is yet? 460 00:50:32,760 --> 00:50:35,600 She can't believe that she's become a widow suddenly, 461 00:50:35,720 --> 00:50:39,400 so she's taking it out on everyone in the house, not just you. 462 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 Just avoid her for a little while. 463 00:50:41,180 --> 00:50:43,880 Just stay away from her for a while, okay? 464 00:50:44,170 --> 00:50:51,720 That's not so easy for me. 465 00:50:51,940 --> 00:50:53,720 What? 466 00:50:53,890 --> 00:51:00,960 I keep wondering what Mom is doing and I miss her. 467 00:51:05,080 --> 00:51:08,610 I keep thinking about how she used to caress my head. 468 00:51:11,670 --> 00:51:19,540 I think about the times she pulled out splinters. 469 00:51:22,210 --> 00:51:26,230 And I think about when she clipped my toe nails. 470 00:51:30,560 --> 00:51:33,930 I know she's like that because she's lonely just like how I'm lonely, 471 00:51:34,220 --> 00:51:36,570 so I think it's a good idea to be together. 472 00:51:36,910 --> 00:51:40,180 Even if she may not like me right now, 473 00:51:40,660 --> 00:51:48,610 if she keeps seeing me, I think she might like me again. 474 00:51:52,790 --> 00:51:56,740 Are you an idiot? 475 00:51:58,370 --> 00:52:03,520 Do you think I'm an idiot? 476 00:52:04,700 --> 00:52:09,970 I'll ask this favor of you. 477 00:52:10,310 --> 00:52:13,200 Avoid Mom temporarily. 478 00:52:13,440 --> 00:52:15,840 Eat breakfast with me at the winery. 479 00:52:16,010 --> 00:52:20,060 Work there until late and come home after Mom falls asleep. 480 00:52:20,320 --> 00:52:26,480 If you do that for just a little while, it could be all right again soon. 481 00:52:27,590 --> 00:52:31,920 It could be all right soon? 482 00:52:37,480 --> 00:52:39,020 Yes. 483 00:52:43,350 --> 00:52:48,140 Do you think I'm a child? 484 00:52:57,270 --> 00:53:06,040 I don't know when it was when I started to get it. 485 00:53:08,370 --> 00:53:14,030 I knew the way she treated was different when Dad was looking 486 00:53:16,580 --> 00:53:19,660 from when he wasn't looking. 487 00:53:20,670 --> 00:53:26,250 I knew but it didn't matter. 488 00:53:28,130 --> 00:53:37,510 Because the more I was hurt by it, it just meant I loved Mom that much more. 489 00:53:43,320 --> 00:53:50,070 It doesn't matter because I love her. 490 00:53:51,710 --> 00:53:57,050 It doesn't matter. Because I love your mom. 491 00:54:00,060 --> 00:54:05,180 You say if I avoid her for a while, things will become all right? 492 00:54:10,120 --> 00:54:13,530 It's okay if it doesn't get better. 493 00:54:15,100 --> 00:54:20,700 It's okay if she hates me for the rest of my life. 494 00:54:22,340 --> 00:54:29,900 As long as she doesn't kick me out or if you and Mom don't leave, 495 00:54:32,180 --> 00:54:34,610 then that's good enough. 496 00:54:41,210 --> 00:54:49,170 If I don't have you, Mom, and Joon Soo... then I really will be alone. 497 00:55:05,260 --> 00:55:10,470 Please don't abandon me. 498 00:55:11,580 --> 00:55:13,440 Please don't abandon me. 499 00:55:15,641 --> 00:55:18,241 I will be really grateful if you didn't. 500 00:56:45,840 --> 00:56:50,060 I'd like to ask you for a favor and be kind to Hyo Seon. 501 00:57:02,480 --> 00:57:06,760 Did that wretched girl, Hyo Seon, ask you to come and say that to me? 502 00:57:07,000 --> 00:57:09,020 To be good to her? 503 00:57:11,085 --> 00:57:14,990 It makes my skin crawl to think about the 8 years I've spent playing up to her. 504 00:57:15,160 --> 00:57:18,170 And now what? Be good to her? 505 00:57:18,500 --> 00:57:22,590 How should I be good to her? Should I be kissing on her all the time? 506 00:57:22,880 --> 00:57:27,650 Listen here, I didn't even do that with you. 507 00:57:27,810 --> 00:57:30,490 Do you see me doing that with Joon Soo? 508 00:57:30,770 --> 00:57:37,750 For you and I, to bow to Hyo Seon's toenails every day wouldn't be enough. 509 00:57:37,970 --> 00:57:38,910 What? 510 00:57:39,100 --> 00:57:40,640 Do what to what? 511 00:57:40,930 --> 00:57:44,320 Hyo Seon is her dad. 512 00:57:44,730 --> 00:57:49,010 Do you really think Hyo Seon's dad didn't know anything? 513 00:57:49,450 --> 00:57:53,730 He knew that you didn't truly love him, that if he didn't have anything, 514 00:57:53,950 --> 00:57:56,830 you wouldn't have stayed with him. 515 00:57:57,150 --> 00:58:01,620 He knew that all your words and actions were just acting. 516 00:58:02,030 --> 00:58:04,050 You don't think he knew? 517 00:58:04,220 --> 00:58:06,340 Hyo Seon's dad? 518 00:58:07,780 --> 00:58:10,000 He knew everything. 519 00:58:10,330 --> 00:58:14,330 He knew everything but he still loved you. 520 00:58:16,840 --> 00:58:21,040 He loved you, you who deserved much more than being thrown into hell. 521 00:58:21,820 --> 00:58:24,190 Hyo Seon's father knew. 522 00:58:24,390 --> 00:58:27,060 When are you going to finish? 523 00:58:27,350 --> 00:58:33,960 That Hyo Seon, just like her father, said it was okay if you don't love her. 524 00:58:34,230 --> 00:58:37,830 She said it was okay because she loved you. 525 00:58:38,460 --> 00:58:45,420 Mom. How can there be a man like that? How can there be a girl like her? 526 00:58:45,750 --> 00:58:50,110 Mom! How can there be people like this in the world? 527 00:58:50,350 --> 00:58:52,450 That's what I say. 528 00:58:52,611 --> 00:58:54,901 How can there be such fools as those people? 529 00:58:55,020 --> 00:58:56,404 Mom! 530 00:58:56,850 --> 00:59:00,960 Mom. Mom. We can't be like this! 531 00:59:01,180 --> 00:59:04,470 We're not even human beings like this. 532 00:59:04,860 --> 00:59:07,870 Mom. Please try and change your heart. 533 00:59:07,990 --> 00:59:13,710 If you don't, I'm so afraid that we'll get struck down by lightning! 534 00:59:15,210 --> 00:59:16,840 Why would we get struck by lightning? 535 00:59:17,030 --> 00:59:18,570 What did we do that was so wrong to be struck down by lightning? 536 00:59:18,720 --> 00:59:21,460 How worse can they be to us to strike us down? 537 00:59:21,610 --> 00:59:23,050 They made Song Kang Sook a widow. 538 00:59:23,150 --> 00:59:25,600 How could they dare to send a lightning our way after that? 539 00:59:25,790 --> 00:59:26,900 How much worse can they treat us? 540 00:59:27,020 --> 00:59:29,740 How much more punishment than what we've already suffered? 541 00:59:34,650 --> 00:59:39,890 I'm just waiting to marry her off so I can wash my hands of her. 542 00:59:40,330 --> 00:59:45,760 If she doesn't want to see me, tell her marry anyone who'll have her. Got it? 543 00:59:46,100 --> 00:59:49,570 I wish someone will just take her away. That girl! 544 01:00:03,550 --> 01:00:04,870 What are you doing? 545 01:00:05,060 --> 01:00:08,360 Let's leave. We can't stay. 546 01:00:08,480 --> 01:00:12,040 You and I are a curse on this household. 547 01:00:12,230 --> 01:00:14,740 We're a curse anywhere we go. 548 01:00:15,580 --> 01:00:18,800 We will be the cause of great harm where ever we go. 549 01:00:19,260 --> 01:00:20,920 We can't allow that here. 550 01:00:21,310 --> 01:00:24,360 We can't allow this household to be cursed by us. 551 01:00:24,630 --> 01:00:26,430 Let's pack, okay? 552 01:00:30,090 --> 01:00:31,480 Wake up, you little bitch! 553 01:00:31,600 --> 01:00:33,480 Let's pack up our things! 554 01:00:33,700 --> 01:00:35,240 Why would we leave? 555 01:00:35,380 --> 01:00:36,830 With me, you, and Joon Soo... 556 01:00:36,990 --> 01:00:40,100 What we would get combined is three times what Hyo Seon will get. 557 01:00:40,340 --> 01:00:43,710 Even if the business goes down, there's still got to be something left. 558 01:00:43,900 --> 01:00:46,400 Once I get what's coming to me, I'll leave even without you acting like this. 559 01:00:46,570 --> 01:00:50,320 So be alert and get every single amount that we have coming to us. 560 01:00:51,260 --> 01:00:53,430 Let go of my hand. 561 01:00:54,320 --> 01:00:57,980 Listen to me. Be smart. 562 01:00:58,290 --> 01:01:03,100 We can't help what's happened here so we have to focus on how we're going to live from now on. 563 01:01:03,410 --> 01:01:07,670 Let go of my hand. Let it go! 564 01:01:07,770 --> 01:01:10,850 Has this bitch lost her mind? Huh? 565 01:01:17,950 --> 01:01:22,060 Be on your guard. Got it? 566 01:01:48,120 --> 01:01:50,310 Did something happen? 567 01:01:52,560 --> 01:01:55,660 What? 568 01:01:56,470 --> 01:01:58,330 What is it? 569 01:01:58,540 --> 01:02:08,310 Take me... can you take me away to someplace far from here? 570 01:02:10,220 --> 01:02:14,210 It's okay if I don't receive forgiveness. 571 01:02:14,590 --> 01:02:18,730 No. I'll never be forgiven. 572 01:02:19,210 --> 01:02:22,750 So let's run away. 573 01:02:22,890 --> 01:02:25,440 Run away with me. 574 01:02:26,550 --> 01:02:29,764 Let's run away from here! 575 01:02:32,600 --> 01:02:36,050 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 576 01:02:36,055 --> 01:02:38,500 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 577 01:02:38,505 --> 01:02:42,040 Main Translator: songbird 578 01:02:42,050 --> 01:02:46,040 Timer: jann 579 01:02:46,050 --> 01:02:50,040 Editor/QC: HUAY, Suz07 580 01:02:50,050 --> 01:02:53,100 Coordinators: mily2, ay_link 581 01:02:53,140 --> 01:02:54,320 Don't you know me by now? 582 01:02:54,440 --> 01:02:55,620 Do you think I'm a pushover? 583 01:02:55,760 --> 01:02:58,260 Didn't you hear me telling you to stay away from me? 584 01:02:59,760 --> 01:03:02,090 I miss Dad so much. 585 01:03:02,210 --> 01:03:04,470 I miss him so much I think I could die. 586 01:03:07,770 --> 01:03:11,270 Before you can, I will tell them myself and end it. 587 01:03:11,430 --> 01:03:13,260 Eun Jo yah! 588 01:03:14,810 --> 01:03:19,140 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com